Friday, October 29, 2004

Tera Saath.. (Translation)

Hey. i know my translation sucks so if anyone wishes to correct any part then please do so, i will be greatful..

chal raha mei us rah pei, chor gayei tum jahan humei
(I am) walking on that very road, where you left me alone

Ankhein Kion yeah bhar gayee, Zindagi jaisay thum gayee
(my) eyes why are they filled (with tears), my life it's as if been put to stand still

Rothei kub tum, Na challa pata, hoyee khabar, hogayei jub gum
When did you parted (or got upset), i didn't come to know, when i came to know, it was when you were gone

Door hei woh, ub manzil meri, pehlei, payee jo kabhi
Far away, is my destination now, which earlier, i did had once

har ghari teri aas thee, baqui jub tak saans thee
Every click i wished for you, as long as i was breething

MUSIC…

Dil ko merei, yeah aas kion dikhai,
To my heart, why you gave the hope

Deni thee humko, jub aap nei judai
when you were to give parting

kion dikhai, jub thee hi judai
why you gave, when it was only parting

Ub aur kuch naheen hei, aur hum hum naheen hei..
Now there is nothing left, and I am not myself anymore

Hein wohi din, hei wohi raat, sub kuch yahaan, par tera saath
Its same day, Its same night, everything is same, but your companionship (or company)

Repeat (lastline)

MUSIC

Asmaan yeah, ronei laga, sub kuh dhundla sa honei laga
This Sky, has started crying, everything has started fading

Tu jo naheen, to kuch bhi naheen
When you are nomore (with me), then there is nothing (which matters)

Torei jo woh wadei, totei phir sub supnay
WHen promiss were broken, all dreams got shattered

Mushkil hogaya jeena, rothei jub yaar upnay
Living became hard, when my friend parted away(or when stopped talking)

jal raha hei meraa jeevan, katei yeah tanha pan
My life is burning, and this lonliness is byting me

yeah meri zaindagi naheen, yeah hei bus eik be bassi
this is not my life (anymore), this is only a powerless (or lifeless)

MUSIC..

Hein wohi din, hei wohi raat, sub kuch yahaan, par tera saath
Its same day, Its same night, everything is same, but your companionship (or company)

No comments: